The Works of Benjamin Franklin: Volume 1, Autobiography, Letters & Writings 1725 – 1734

The Works of Benjamin Franklin: Volume 1, Autobiography, Letters & Writings 1725 – 1734 – Benjamin Franklin, John Bigelow

It is easy to be persuaded that Mr. John Bigelow’s edition of ‘The Works of Benjamin Franklin’ is likely to be the most complete, the most scholarly and acccurate, the ‘Federal’ edition. Mr. Bigelow was confessedly the foremost authority on Franklin. Beside the material now in print, carefully collated for the present purpose, so far as possible, with the original manuscripts, he has had free use of the supplementary Franklin MSS. purchased by the State Department in 1881, and not published before his work, and the autobiography has been printed for the first time in any collected edition of Franklin’s Works, from the original manuscript, which was in Mr. BigeIow’s possession. Mr. Bigelow promises upwards of 350 letters and documents which have never appeared in any previous collection, beside a thorough revision of the text throughout, and a new, chronological, arrangement of matter. The notes and other editorial additions are limited strictly to the illustration of the text. This is volume one out of twelve, covering the autobiography and the years 1725 through 1734.

The Works of Benjamin Franklin: Volume 1, Autobiography, Letters & Writings 1725 - 1734

The Works of Benjamin Franklin: Volume 1, Autobiography, Letters & Writings 1725 – 1734.

Format: eBook.

The Works of Benjamin Franklin: Volume 1, Autobiography, Letters & Writings 1725 – 1734.

ISBN: 9783849653989.

 

Excerpt from the text:

 

FRANKLIN began his Autobiography, the longest of his writings, during his residence in England as agent of the colonies, in the year 1771. He was at the time on a visit to the family of Dr. Jonathan Shipley, the bishop of St. Asaph, with whom he was on terms of peculiar and cordial intimacy. The part then written covers the period from his birth, in 1706, to his marriage, in 1730. It was executed to this point, he informs us, for the gratification of his own family. It afterwards was continued, at the solicitation of some of his friends, with the expectation that it would ultimately be given to the public. The second part, which is comparatively brief, was written at his residence in Passy, while Minister to France. The third part was begun in August, 1788, after his return to his home in Philadelphia, and brings the narrative down to 1757. This part ends the autobiography so far as it was printed up to 1867, when the first edition ever printed from the original manuscript was given to the public, and which contained a fourth part, consisting of a few pages written in 1789. Franklin died in the spring of the following year, and by his will left most of his papers and manuscripts, this autobiography among them, to his grandson, William Temple Franklin, who sailed for England a few months after, with the intention, as he then proclaimed, of publishing it in a collection of his grandfather’s works. This purpose was not destined to be realized, however, until after an interval of twenty-seven or eight years. Ref. 009 Meantime, and in the year following Franklin’s death, a French version of the first portion of the autobiography was published in Paris. From this point the history of this manuscript is a succession of surprises, which has scarce any parallel in ancient or modern bibliography, with the possible exception of the writings of Aristotle and the Table Talk of Martin Luther. Where the text was obtained, from which this translation was made, and by whom it was made, are secrets which the grave of time has not yet given up. Ref. 010 The Nouvelle Biographie Générale, Paris, 1858, attributes the translation to Dr. Jacques Gibelin, who, to the professions of physician and naturalist, added that of a translator from the English. Whether he or some one else made the translation is of very little consequence now. It would, however, be a satisfaction to know how he obtained the text from which he translated. The first sentence in his Preface practically concedes that it was obtained by some method which he does not think it worth his while to reveal to the public.

“I shall not enter,” he says, “into a detail of little importance to my readers—on the manner in which the original manuscript of these memoirs, which is in English, fell into my hands. From the moment I had run over it, it appeared to me to be so interesting that I do not hesitate to allow myself the pleasure of putting it into French.”

It appears by Franklin’s correspondence that copies of this first part of his autobiography were sent to two or three of his friends in Europe prior to his beginning work on the second part. It is probable—in fact, it hardly admits of a doubt, that the first French version of 1791 was made from one of these.

In a note to the Preface of this first French edition the publisher says: “Persons curious to see the Memoirs of the Private Life of Franklin in their original tongue may inscribe their names at Buisson’s, bookseller, rue Hautefeuille No. 20, for a copy of this work. It will be put to press as soon as four hundred subscribers are secured. The price for each subscriber will be 48 sols.” The requisite number of subscribers was probably not secured, for no English version of the autobiography appeared until two years later, in 1793, and then two separate translations were published in London, one edited by Dr. Price, and commonly known as the Robinson edition. In this the editor for the first time supplements the fragment of autobiography, which only comes down to 1731, with a continuation of Dr. Franklin’s life, most of which had appeared in the Columbian Magazine, Ref. 011 of Philadelphia. The greater part of this supplementary sketch was written by Dr. Henry Stuber, whose death at the early age of twenty-four, however, brought his work to a somewhat abrupt conclusion. Parsons’s edition is another translation from the French edition of Buisson. Ref. 012

There were three issues of Robinson’s edition in a short time, and it was soon reprinted in Dublin, Dundee, Edinburgh, New York, Salem, and in many other places, while of Parsons’s edition, though it contains some matter not to be found in Buisson’s edition, we have never seen a reprint.

The Robinson edition practically kept possession of the English market until 1817, when William Temple Franklin published a new edition of the autobiography in his collection of the works of his grandfather. It was taken from the copy that had been sent by Franklin to his friend Le Veillard, the mayor of Passy, one of his most devoted friends.

From this time forth the original manuscript of the autobiography went into eclipse. It was known not to be among the manuscripts in the possession of William Temple Franklin; but what had become of it—its destruction was hardly conceivable—was a mystery. Where and how it was discovered, after an interval of half a century, is one of the remarkable incidents in its remarkable history. We shall give the story here as it has been set down by the editor for another occasion.

Among my guests one day at dinner in Paris, in the summer of 1866, was the late Professor Laboulaye. He had recently translated and published a selection from the writings of Franklin, and as he had amiably sent me a copy, it naturally became one of the topics of our conversation. In the course of the entertainment, I asked my guests, who, as far as I remember, were all French gentlemen of letters, if they had ever heard, or if they had any reason to suspect, that the original manuscript of Franklin’s autobiography was in France. All answered in the negative. I then assigned some reasons for thinking that unless it had been destroyed, which, was in the highest degree improbable, it was somewhere within the limits of the empire.

1st. I said I had received the impression some years previous from Mr. Henry Stevens, a professional book-collector in London, that he had seen the manuscript in the hands of a gentleman residing in France—I had an indistinct impression that he said at Amiens,—and had only been discouraged from buying it by the price.

2d. Romilly (Sir Samuel) in his diary speaks of having looked through the autobiography of Franklin at the house of a friend whom he was visiting in Paris in 1802. Ref. 013

3d. If, as this record authorized the belief, the original manuscript was ever in France, there was every reason to presume it was there still.

4th. It was in the highest degree improbable that a manuscript of that character could be in the United States without its lodging-place being a matter of common notoriety, whereas none of Franklin’s numerous biographers profess to have had any trace of it after the death of William Temple Franklin in 1823.

5th. As William Temple Franklin embarked for Europe within a few weeks after the death of his grandfather, whose papers he inherited, and never returned to the United States, the presumption was that this manuscript was in Europe and that it was not in the United States.

M. Laboulaye seemed struck by the force of these considerations; said he had a friend at Amiens who would be sure to know if any literary treasure of that nature was concealed in the neighborhood; and if in France, whether at Amiens or not, he felt confident of being able to ascertain through some of his friends in the Academy, and he very kindly volunteered to look into the matter at once.

Weeks and months rolled on, but I heard nothing further of the manuscript.

When about leaving for England on my way to the United States in the winter of 1866-7, and after sending my family and personal baggage to the railway station, I set out in a cab to make two or three farewell calls upon some friends whose residences were not much off of my route to the station. Among them was M. Laboulaye. During our half-hour’s interview I asked him if he had ever thought to make any inquiries about the autobiography. He replied that he had, but that his friend, upon whom he specially relied, had not been able to throw any light upon the subject. He added, however, that he meant to institute some further inquiries among his associates of the Academy, and if, as certainly seemed probable, it was in France, he said he did not despair of finding it. I thanked him, gave him my address in London and in New York, and went on my way.

I had spent nearly a month in London, had arranged to sail in a few days for the United States, and had nearly abandoned all expectation of hearing any thing of the autobiography, when on the 19th of January a letter from M. Laboulaye was handed me by the postman, which informed me not only that the habitat of the manuscript had been discovered, but that it, with several other precious relics of our illustrious countryman, could be bought for a price; a large price, it is true, but a price which did not seem to me beyond their value to an American. M. Laboulaye’s letter ran as follows:

….

Dieser Beitrag wurde unter 18th Century, American History (English), The Presidents veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.